AI won't leave you here this way. You are coming with me. Let's go. 沒有尊嚴地(dì )活著,和死了沒什(shí )麼區別。帶(dài )著生命的靈魂一(yī )起奔跑,跑(pǎo )向一個自由的世(shì )界。沒有壓制,沒有(yǒu )束縛,沒有(yǒu )歧視。
A"living in the present vs fcuk jazz - 船上(shàng )是象牙(yá )塔,有无(wú )暇疵的(de )grace和确定(dìng )的天堂(táng ),不用面(miàn )对乱世。船下是充满不确定性的真实生活,担忧扑风捉影的明天,人们像厌恶真空一样对(duì )浪漫的(de )jazz说fcuk。
A不错,给(gěi )四颗星的原(yuán )因是结局我已经(jīng )猜到了。大爱皮特(tè )和史派西!Hemingway once wrote, "The world's a fine place and worth fighting for." I agree with the second part.